Мой любимый польский глагол marnowac się

19 ноября, 2020

Мой любимый польский глагол marnowac się. Вообще нам его объяснили как ничего не делать, в смысле вот вообще ничего (напрасно тратить время, валять дурака, бить баклуши, страдать фигней). За отделение частички -тся, -ться от глагола в się отдельное спасибо полякам, т.к. это очень удобно. Плавать по предложению может как угодно. Еще в польском интересны утвердительные отрицания — brak, żaden. В русском таких конструкций практически нет. На тему идиом, интересная идиома połamania rąk i nóg (желаю поломать руки и ноги) или просто сокращение как połamaia в контексте «желаю удачи» аналогично российскому «ни пуха ни пера»

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *