Минутка занимательной историографии
В Российской Империи, близкий друг Имама Шамиля, переводит Коран напрямую с арабского (первый перевод Корана с арабского на русский, не через английский или французский) и эту книгу с 1871 до 1995 в России не издают
Немного странно, могли бы и издать
Из википедии:
Богуславский Д. Н.
Особо стоит отметить перевод востоковеда и переводчика восточных языков Д. Н. Богуславского[17]. Этот перевод по времени создания (1871 год) был первым русским переводом Корана непосредственно с арабского языка, а не вторичным переводом с европейских языков. Также важной особенностью была первая попытка сделать самостоятельные комментарии Богуславского, а не использовать готовые комментарии английских и французских переводов. Несмотря на то, что перевод был выполнен ещё в XIX веке и отличался высокой художественностью языка, широкого распространения не получил, потому что не был издан. Книга увидела свет лишь в 1995 году.